[IT]
achenio(Fig.15-A) albero
alterne(Fig.09-A) amento(Fig.03-A)
antera antesi arbusto
attinomorfa bacca(Fig.14-A)
balaustio(Fig.14-E) brattea
bulbo(Fig.18-B) calice(Fig.s2-C)
capolino(Fig.s2b-G) capsula(Fig.15-E)
cariosside(Fig.15-F) carpello
ciazio(Fig.03-I) cima(note
X) cinòrrodo(Fig.14-G) cipsela(Fig.15-A)
cladodio corimbo(Fig.03-F)
cormo corolla decussate(Fig.09-D)
deiscenti dialipetala dioica
distica drupa(Fig.14-B) endocarpo
epicalice(Fig.s2-D) epicarpo
erba esperidio(Fig.14-C) fiore fillotasi follicolo(Fig.15-D)
frutto gamopetala ghianda(Fig.15-H)
glume(Fig.03-L) gola(Fig.s2c-A)
indeiscenti legume(Fig.15-C)
lemma(Fig.03-L) lomento(Fig.15-G)
macrosporofilli mesocarpo microsporofilli monistica
monoica mucrone Fig.I nucula(Fig.15-H) ocrea
ombrella(Fig.03-C) opposte(Fig.09-B)
ovario palea(Fig.03-L)
pannocchia(Fig.03-E) partenocarpia
peduncolo(Fig.s2-A) peponide(Fig.14-D)
pericarpo petalo pisside(Fig.15-E)
pomo(Fig.14-F) racemo(Fig.03-D)
rizoma(Fig.18-A) schizocarpo
scorpioide(note X) sepalo siconio(Fig.03-H)
siliqua(Fig.15-B) soro sorosio(Fig.16-B) spadice(Fig.03-B)
spiga(Fig.03-A) spighetta(Fig.03-L)
spirale sporangio stame staminoide stilo stimma stipole
stolone strobilo tepalo tubero(Fig.18-C) verticillate(Fig.09-C) zigomorfa
[EN]
achene(Fig.15-A) actinomorphic
alternate(Fig.09-A) anther
anthesis berry(Fig.14-A) bract bulb(Fig.18-B) calyx(Fig.
s2-C) capitulum(Fig.s2b-G) capsule(Fig.15-E)
carpel caryopsis(Fig.15-F)
catkin(Fig.03-A) cladode corm corolla
corymb(Fig.03-F) cyathium(Fig.03-I)
cyme(note X) cypsela(Fig.15-A)
decussate(Fig.09-D) dehiscents
dialypetalous dioecious distichous drupe(Fig.14-B) endocarp
epicalyx(Fig. s2-D) epicarp
flower follicle(Fig.15-D) fruit gamopetalous glumes(Fig.03-L)
grass glans(Fig.15-H) hesperidium(Fig.14-C)
indehiscents legume(Fig.15-C)
lemma(Fig.03-L) loment(Fig.15-G)
macrosporophylls mesocarp
microsporophylls monoeicius monostichous mucro
Fig.I nut(Fig.15-H) ochrea
opposite(Fig.09-B) ovary
palea(Fig.03-L) panicle(Fig.03-E)
parthenocarpy pedicel(Fig.s2-A)
pepo(Fig.14-D) pericarp
petal phyllotaxys pistil
pome(Fig.14-F) pyxis(Fig.15-E)
raceme(Fig.03-D) rhizome(Fig.18-A)
rose hip(Fig.14-G) schizocarp scorpioid(note
X) sepal shrub sicono(Fig.03-H)
silique(Fig.15-B) sorosis(Fig.16-B)
sorus spadix(Fig.03-B)
spikelet(Fig.03-L) spiga(Fig.03-A)
spiral sporangium stamen staminoid style stigma stipules
stolon strobilus syconium(Fig.03-H) tepal
throat(Fig.s2c-A) tree tuber(Fig.18-C)
umbel(Fig.03-C) whorled(Fig.09-C)
zygomorphic
[ES]
actinomorfa alternas(Fig.09-A)
amento(Fig.03-A) antera
antesis aquenio(Fig.15-A) árbol arbusto baya(Fig.14-A)
balausta(Fig.14-E) bráctea
bulbo(Fig.18-B) cáliz(Fig.
s2-C) capítulo(Fig.s2b-G) cápsula(Fig.15-E)
cariópside(Fig.15-F) carpelo
ciato(Fig.03-I) cima(note
X) cipsela(Fig.15-A) cladodio
corimbo(Fig.03-F) cormo
corola decusadas(Fig.09-D)
dehiscentes dialipétala dioica dística
drupa(Fig.14-B) endocarpo
epicáliz(Fig. s2-D) epicarpo
espádice(Fig.03-B) espiga(Fig.03-A)
espiguilla(Fig.03-L) esporangio
estambre estaminodio estigma
estilo estipulas estolón
estróbilo filotaxis flor folículo(Fig.15-D) fruto gamopétala garganta(Fig.s2c-A)
glande(Fig.15-H) glumas(Fig.03-L)
helicoidal hesperidio(Fig.14-C)
hierba indehiscentes legumbre(Fig.15-C)
lema(Fig.03-L) lomento(Fig.15-G)
macroesporofilos mesocarpo
microesporofilos monoica monóstica
mucrón Fig.I núcula(Fig.15-H)
ochrea opuestas(Fig.09-B)
ovario pálea(Fig.03-L)
panícula(Fig.03-E) partenocarpia
pedúnculo(Fig.s2-A) pepónide(Fig.14-D)
pericarpo pétalo pistilo
pixidio(Fig.15-E) pomo(Fig.14-F)
racimo(Fig.03-D) rizome(Fig.18-A)
schizocarpio sépalo silicua(Fig.15-B)
soro sorosis(Fig.16-B)
tépalo tuberculo(Fig.18-C)
umbella(Fig.03-C) verticiladas(Fig.09-C)
zigomorfa
[FR]
actinomorphe akène(Fig.15-A)
alternée(Fig.09-A) anthère
anthèse arbre arbuste
baie(Fig.14-A) bractée
bulbe(Fig.18-B) calice(Fig.
s2-C) capitule(Fig.s2b-G) capsule(Fig.15-E)
carpelle caryopse(Fig.15-F)
chaton(Fig.03-A) cinorrodón(Fig.14-G)
cladode corme corolle
corymbe(Fig.03-F) cyathe(Fig.03-I)
cyme(note X) cynorhodon(Fig.14-G)
cypsela(Fig.15-A) decussée(Fig.09-D)
déhiscents dialypétale dioïque distique drupe(Fig.14-B) endocarpe épicalice(Fig. s2-D)
épi(Fig.03-A) épillet(Fig.03-L)
épicarpe esporpioide(note
X) étamine fleur follicule(Fig.15-D)
fruit gamopétale gland(Fig.15-H)
glumes(Fig.03-L) gorge(Fig.s2c-A)
gousse(Fig.15-C) grappe(Fig.03-D)
herbe hespéride(Fig.14-C)
indéhiscents lemme(Fig.03-L)
lomentacé(Fig.15-G) mégasporophylle mésocarpe microsporophylles
monoïque monostique(Fig.09)
mucroné Fig.I nucule(Fig.15-H)
ochréa ombelle(Fig.03-C)
opposée(Fig.09-A) ovaire
paléole(Fig.03-L) panicule(Fig.03-E)
parthénocarpie pédoncule(Fig.s2-A)
péponide(Fig.14-D) pétale
péricarpe phyllotaxie(Fig.09)
piridion(Fig.14-F) pistil
pyxide(Fig.15-E) rhizome(Fig.18-A)
schizocarpe scorpioïde(note
X) sépale silique(Fig.15-B)
sore sorosis(Fig.16-B)
spadice(Fig.03-B) spiralée
sporange staminode stigmate
stile stipules stolon
strobile sycone(Fig.03-H)
tépale tubercule(Fig.18-C)
verticillée(Fig.09-C) zigomorphe
Struttura
delle piante / Structure of the plants / Estructura de las
plantas / Structure des plantes
Fig. s1 - Fiore e foglie / Flower and leaves / Flor y
hojas / Fleur et feuilles
[IT] A: fiore (è la struttura riproduttiva), alcune piante non hanno
i fiori ma gli
strobili (Fig. s3b), altre infine
non hanno né fiori, né strobili e si riproducono tramite
spore
(Fig. s3c). La fioritura è anche detta antesi. B: foglia (è
l'organo ove in genere si svolgono le funzioni di sintesi
clorofilliana, ovvero la produzione di carboidrati tramite l'energia
prodotta dalla luce solare, di respirazione, traspirazione e
guttazione).
[EN] A: flower (it is the reproductive structure), some plants do
not have flowers but have
strobili (Fig. s3b),
other plants lack both structures and reproduce by
spores
(Fig. s3c). The flowering is also called as anthesis. B: leaf
(generally it is the organ where take place the functions of
photosynthesis, in brief the production of carbohydrates through the
energy produced by the solar light, of respiraton, transpiration and
guttation).
[ES] A: flor (es la estructura reproductiva), algunas plantas no
tienen las flores pero los estróbilos (Fig. s3b),
por fin otras plantas no tienen ni flores, ni strobili y se
reproducen por esporas (Fig s3c). La floración
es llamada también antesis. B: hoja (es el órgano donde
generalmente se desarrollan las funciones de síntesis clorofílica,
o bien la producción de carbohidratos por la energía producida por
la luz solar, de respiración, transpiración y gutación).
[FR] A: fleur (est l'organe de la reproduction), quelques plantes
n'ont pas les fleurs mais les strobiles (Fig. s3b),
finalement autres plantes n'ont pas ni fleurs, ni strobili et ils
se reproduisent par spores (Fig. s3c). La
floraison est appelée aussi anthèse. B: feuille (est l'organeoù en
généralse déroulent les fonctions de synthèse chlorophyllienne,
c'est-à-dire la production d'hydrates de carbone par l'énergie
produite par la lumière solaire, de respiration, transpiration et
guttation).
Fig. s2 - Struttura del fiore / Flower structure /
Estructura de la flor / Structure de la fleur
[IT] A: peduncolo, B: petalo (l'insieme dei petali forma la
corolla), C: sepalo (l'insieme dei sepali forma il calice). Il fiore
è detto sessile se manca il peduncolo. Se non è agevole distinguere
i sepali dai petali allora si usa il termine generico tepalo. D:
epicalice (insieme di
brattee che somigliano ad
un calice).
[EN] A: pedicel, B: petal (the petals form the corolla), C: sepal
(the sepals form the calyx). The flower is called sessile if it
lacks the pedicel. If it is not easy to distinguish sepals from
petals then the generic term tepal is used. D: epicalyx (a group of
bracts resembling a calyx).
[ES] A: pedúnculo, B: pétalo (el conjunto de pétalos forma la
corola), C: sépalo (El conjunto de sépalos forma
el cáliz). La flor se llama sentada si falta el pedúnculo.
Si no es fácil distinguir los sépalos de los pétalos se usa el
término genérico tépalo. D: epicáliz (junto de brácteas
que parecen ser un cáliz).
[FR] A: pédoncule, B: pétale (l'ensemble des pétales forme la
corolle), C: sépale (l'ensemble des sépales forme le calice). La
fleur est sessile s'il manque le pédoncule. S'il n'est pas facile
distinguer les sépales des pétales on il utilise le terme tépale.
D: épicalice (ensemble de bractées qui
ressemblent à un calice).
Fig. s2b - Brattea, capolino / Bract, capitulum /
Bráctea, capítulo / Bractée, capitule
[IT] A: brattea (foglia modificata nella forma dalla cui
inserzione con lo stelo si sviluppa il fiore o gruppi di fiori),
B: nelle infiorescenze di alcuni fiori quelli che appiano essere
petali sono in realtà singoli fiori (fiori
ligulari o ligulati, Fig.02-N) e la struttura al centro (C)
è composta da altri singoli fiori, in breve quello che appare
essere un fiore è in realtà un insieme di fiori (infiorescenza).
[EN] A: bract (a modified leaf in which insertion with the stem
take place the flower or a group of flowers), B: in the inflorescence
of some flowers those that appears to be petals are single flowers
(ligule or liguate flowers, Fig.02-N) and
the structure in the center (C) is composed by other single
flowers, in other words shortly what appears to be a flower really
is a collection of flowers (inflorescence).
[ES] A: bráctea (hoja modificada en la forma ne la cuya inserción
con el tallo se desarrolla la flor o un grupo de flores, B: en las
inflorescencias de algunas flores los pétalos son en realidad
flores individuales flores (flores liguladas,
Fig.02-N) y la estructura al centro (C) es compuesta por
otras flores individuales, en otras palabras lo que aparece ser
una flor es en realidad un conjunto de flores (inflorescencia).
[FR] A: bractée (feuille con forme modifiée, de la lequel joint
avec la tige se développe la fleur ou groupes de fleurs), B: dans
les inflorescences de quelques fleurs les pétales sont en réalité
fleurs individuelles (fleur ligulées, Fig.02-N)
et la structure au centre (C) est composée de autres fleurs
individuelles.
Fig. s2c - Corolla dialipetala, gamopetala / Corolla
dialypetalous, gamopetalous / Corola dialipétala, gamopétala /
Corolle dialypétale, gamopétale
[IT] Se i petali sono separati la corolla è dialipetala, se sono
fusi almeno in parte la corolla è gamopetala. Nella corolla
gamopetala la parte dei petali unita si chiama tubo (B), quella
libera lobo (C), la giunzione tra le due si chiama gola (A).
[EN] If petals are not joined then the corolla is dialypetalous, if
petals are at least in part joined then the corolla is gamopetalous.
In gamopetalous corolla the part consisting in the fused petals is
called tube (B), the free one is called lobe (C), the junction of
the two parts is called throat (A).
[ES] La corola es dialipétala si los pétalos no están unidos, es
gamopétala si están unidos al menos en parte: En la corola
gamopétala la parte de los pétalos unida se llama tubo (B), aquella
libra lóbulo (C), la conexión entre las dos se llama garganta (A).
[FR] La corolle est dialypétale si les pétales sont séparés, la
corolle est gamopétale si les pétale étant unis au moins en partie.
Dans la corolle gamopétale la partie des pétales unie est appelé
tube (B), ce libre est appelé lobe (C), le joint entre les deux est
appelé gorge (A).
Fig. s3 - Strutture riproduttive del fiore / Reproductive
structures of flower / Órganos reproductivos de la flor / Organes
reproductifs des fleur
[IT] A: stame (organo riproduttivo maschile, è composto da antera e
filamento); si usa il termine staminoide per indicare uno stame
modificato, in genere sterile, talvolta lo staminoide può avere
l'aspetto di un petalo (petalo staminoide). A1: antera (contiene il
polline). A2: filamento. B: pistillo o gineceo (organo riproduttivo
femminile, è composto da stimma, stilo e ovario, l'ovario è la parte
inferiore del pistillo e contiene gli ovuli, gli ovuli una volta
fecondati dal polline diverranno semi, a seguito della fecondazione
l'ovario, talvolta insieme ad altre parti del fiore, diverrà
frutto
con la funzione di proteggere i semi e favorirne la disseminazione),
Il gineceo può essere costituito da uno o più carpelli (foglie
modificate). B1: stimma. B2: stilo. Una pianta si dice dioica se i
suoi fiori (ovvero generalmente le sue strutture riproduttive) hanno
solamente gli stami (ovvero gli organi maschili) o solamente i
pistilli (ovvero gli organi femminili), mentre è monoica se hanno
entrambi. I fiori (ovvero generalmente le strutture riproduttive) si
dicono unisessuali se hanno solo gli organi riproduttivi di un
sesso, sono invece detti ermafroditi se hanno gli organi di tutti e
due i sessi.
In taluni casi, spontanei o indotti con l'uso di sostanze chimiche,
la trasformazione dell'ovario in frutto avviene in assenza di
fecondazione (si parla di partenocarpia) ed il frutto si presenta
senza semi o con semi di dimensioni molto ridotte.
[EN] A: stamen (male reproductive structure, it consists of anther
and filament); the word staminoide is used for modified stamen,
generally sterile, sometimes the staminoide looks like a petal
(staminoid petal). A1: anther (contains the pollen). A2: filament.
B: pistil or gynoecium (female reproductive structure, it consists
of stigma, style and ovary, the ovary is the inferior part of
the pistil and contains the ovules that once fertilized by the
pollen will become seeds, due to the fertilization the ovary,
sometimes together with other parts of the flower too, will become
fruit with the function to protect the seeds
and to aid their dissemination), the gynoecium can be formed by one
or more carpels (modified leaves). B1: stigma. B2: style. Dioecious
species have only flowers (or generally the reproductive structures)
with stamens (male organs) or only flowers with pistils (female
organs), while monoecious one have flowers with both. Flowers (or
generally the reproductive structures) are called as unisexual if
they have the reproductive structures of a single sex, they are
instead called as hermaphrodite if they have structures of both
sexes.
In some cases, spontaneous or induced with the use of chemical
substances, the transformation of the ovary in fruit happens in
absence of fertilization (it is used the term partenocarpy) and the
fruit will be without seeds or with much smaller seeds.
[ES] A: estambre (órgano reproductivo masculino, tiene dos
partes llamadas antera y filamento); se usa el término estaminodio
para indicar un estambre modificado, generalmente estéril, a veces
el estaminodio puede tener el aspecto de un pétalo (estaminodio
petaloide). A1: antera (contiene el polen). A2: filamento. B:
pistilo o gineceo (órgano reproductivo femenino, tiene tres partes
llamadas estigma, estilo y ovario, el ovario es la parte inferior
del pistilo y contiene los óvulos que fecundados por el polen se
volverán en semillas, a causa de la fecundación el ovario, a veces
junto a otras partes de la flor, se volverá en fruto
con la función de proteger las semillas y favorecer la
diseminación), el gineceo puede ser formado de uno o más carpelos
(hojas modificadas). B1: estigma. B2: estilo. Una planta es dioica
si tiene sólo flores (o en general las estructuras reproductivas)
con estambres (órganos masculinos) o sólo flores con pistilos
(órganos femeninos), mientras es monoica si tiene flores con
ambos. Las flores (o en general las estructuras reproductivas) son
unisexuales si tienen órganos reproductivos de un solo sexo, en
cambio son llamadas hermafroditas si tienen órganos reproductivos
de ambos los sexos.
En unos casos, espontáneos o inducidos con el empleo de sustancias
químicas, la transformación del ovario en fruto ocurre en ausencia
de fecundación (se habla de partenocarpia) y el fruto se presenta
sin semillas o con semillas de dimensiones muy reducidas.
[FR] A: étamine (organe reproducteur mâle, se compose d'une anthère
et d'un filet); le terme staminode est utilisé pour indiquer un
étamine modifié, en général stérile, parfois le staminode peut avoir
l'aspect d'un pétale (staminode pétaloïde). A1: anthère (contient le
pollen). A2: filet. B: pistil ou gynécée (organe reproducteur
femelle, se compose de trois parties appelés stigmate, stile et
ovaire, l'ovaire est la partie inférieure du pistil et contient les
ovules qui fécondée par le pollen ils deviendront granes, à cause de
la fécondation l'ovaire, parfois ensemble aux autres parties de la
fleur, deviendra
fruit avec la fonction de
protéger les graines et de favoriser la dissémination), le gynécée
peut être constitué par un ou plus carpelles (feuilles modifiées).
B1: stigmate. B2: stile. Une plante est appelée dioïque s'il a
seulement fleurs (ou en général l'organes de reproduction) avec
étamines (organes masculins) ou seulement fleurs avec pistillées
(organes féminins), pendant qu'il est monoïque s'il possède fleurs
avec les deux. Les fleurs (ou en général l'organes de reproduction)
sont appelés unisexuelles si ils ont seulement les organes
reproductifs d'un sexe, par contre ils sont appelés hermaphrodites
si ils ont les organes de tous les deux les sexes.
En certains cas, spontanés ou induit avec l'usage de substances
chimiques, la transformation de l'ovaire en fruit arrive en absence
de fécondation (parthénocarpie) et le fruit se présente sans graines
ou avec des graines de dimensions très réduites.
Fig. s3b - Strobilo / Strobilus / Estróbilo /
Strobile
[IT] A,B: strobilo (detto anche cono, o pigna) è l'organo che
contiene le strutture riproduttive in alcune piante. Può avere una
consistenza legnosa o carnosa. Gli organi riproduttivi maschili sono
detti microsporofilli e contengono il polline, gli organi
riproduttivi femminili sono detti macrosporofilli e contengono le
uova che fecondate dal polline diverranno semi.
[EN] A,B: strobilus (also called cone) is the organ containing the
reproductive structures in some plants. Can have a woody or fleshy
consistence. Male reproductive organs are called as microsporophylls
and contain the pollen, femal reproductive organs are called as
macrosporophylls and contain ovules that fertilized by pollen will
become seeds.
[ES] A,B: estróbilo (lamado también piña o cono) el órgano que
contiene las estructuras reproductivas en algunas plantas. Puede
tener una consistencia leñosa o carnosa. Los órganos reproductivos
masculinos son lamadas microesporofilos y contienen el pollen, los
órganos reproductivos femeninos son lamadas macroesporofilos y
contienen los óvulos que fecundados por el polen se volverán en
semillas.
[FR] A,B: strobile (ou cône) est l'organe qui contient les
structures reproductives des quelques plantes. Il peut avoir une
consistance ligneuse ou charnue. Les organes reproducteurs mâles
sont appelées microsporophylles et contiennent le pollen, les
organes reproducteurs femelles sont appelées mégasporophylle et
contiennent les ovules qui fécondée par le pollen ils deviendront
granes.
Fig. s3c - Sori / Sori / Soros / Sores
[IT] Il soro è un raggruppamento di sporangi, lo sporangio è la
struttura (posizionata nella pagina inferiore delle foglie) che
produce e contiene le spore (microscopiche cellule riproduttive in
grado di generare un nuovo individuo).
[EN] A sorus is a group of sporangia, a sporangium is the structure
(located underneath the leaf) producing and containg the spores
(microscopic reproductive cells capable to developing into a new
indivual).
[ES] El soro es una agrupación de esporangios, el esporangio es una
estructura (situada en la página inferior de las hojas) que produce
y contiene las esporas (microscópicas células reproductivas capaz de
engendrar un nuevo ser).
[FR] Le sore est un regroupement de sporanges, le sporange est le
structure (positionnée dans la page inférieure des feuilles) qui
produit et qui contient les spores (cellules reproductives
microscopiques apte à engendrer un nouvel individu).
Fig. s4
[IT] A: chioma, B: tronco (stelo), C: ramo, D: radici.
[EN] A: crown, B: trunk (stem), C: branch, D: roots.
[ES] A: copa, B: tronco (tallo), C: rama, D: raíces.
[FR] A: houppier, B: tronc (tige), C: rameau, D: racines.
Fig. s5 - Struttura della foglia / Structure of a leaf /
Estructura de la hoja / Structure de la feuille
[IT] A: picciolo (se manca il picciolo la foglia è detta
sessile),
B: nervatura mediana (detta anche centrale o primaria), C: nervatura
secondaria, D:
lamina, E:
margine,
F: apice. Vedi anche i
tipi di nervatura.
[EN] A: petiole (if there is not a petiole the leaf is called as
sessile), B: mid rib, C: vein, D:
lamina,
E:
margin, F: apex. See also
types of venation.
[ES] A: pecíolo (si falta el pecíolo la hoja es llamada
sentada), B: nervio central (o mediano), C: nervio, D: limbo,
E: margen, F: ápice. Ver también los tipos
de venación.
[FR] A: pétiole (la feuille est dite
sessile
si le pétiole est absent), B: nervure médiane, C: nervure
secondaire, D:
limbo, E:
bord,
F: apex. Voir aussi les
types de nervation.
Tipi di
piante / Types of plants / Tipos de plantas / Types de plantes
Fig. t1 - Erba / Grass / Hierba / Hierbe
[IT] Erba: lo stelo è delicato.
[EN] Grass: the stem is soft.
[ES] Hierba: el tallo es delgado.
[FR] Herbe: le tige est délicate.
Fig. t2 - Arbusto / Shrub / Arbusto / Arbuste
[IT] Arbusto: lo stelo è duro, i rami sono presenti fin dalla parte
bassa dello stelo.
[EN] Shrub: the stem is hard, branches are present from the low part
of the stem.
[ES] Arbusto: el tallo es duro, las ramas están presentes desde la
parte baja del tallo.
[FR] Arbuste: le tige est dur, les rameaux sont
présents
dans la partie inférieure de la tige.
Fig. t3 - Albero / Tree / Árbol / Arbre
[IT] Albero: lo stelo (tronco) è duro, i rami sono presenti dalla
parte alta dello stelo.
[EN] Tree: the stem (trunk) is hard, branches are present from the
high part of the stem.
[ES] Árbol: el tallo (tronco) es duro, las ramas están presentes
desde la parte alta del tallo.
[FR] Arbre: le tige (tronc) est dur, les rameaux sont
présents
dans la partie supérieure de la tige.
Fig. t4 - Piante succulente / Succulent plant / Plantas
suculentas / Plantes succulentes
[IT] Si caratterizzano per la presenza di tessuti in grado di
conservare grandi quantità di acqua e quindi in grado di sopportare
condizioni aride, il fusto e/o le foglie sono carnose. In diverse
specie le foglie sono modificate in spine o mancano del tutto.
In alcune piante succulente, ma anche in alcune non succulente, i
rami possono essere modificati in cladodi assumendo aspetto e
funzioni
delle foglie.
[EN] They are distinguished for the presence of tissues able to
store large amount of water and therefore able to hen able to face
with arid conditions, the stem and/or the leaves are fleshy. In
various species the leaves are modified in thorns or they missing.
In some succulent plants, and also in some not succulent, the
branches can be modified in cladodes assuming aspect and
functions
of the leaves.
[ES] Se caracterizan por la presencia de tejidos capaz de conservar
grandes cantidades de agua y por lo tanto en grado de soportar
condiciones áridas, el fuste y/o las hojas, son carnosas. En varias
especies las hojas son modificadas en espinas o faltan
completamente.
En algunas plantas suculentas, y también en algunas no suculentas,
las ramas pueden ser modificados en cladodios asumiendo aspecto y
funciones de las hojas.
[FR] Ces plantes se caractérisent pour la présence de tissus apte à
conserver grandes quantités d'eau et ensuite apte à supporter
conditions arides, le tronc et/ou les feuilles sont charnues. En
différentes espèces les feuilles sont modifiées en épines ou ils
manquent.
En quelques plantes succulentes, mais aussi en quelques pas
succulentes, les branches peuvent être modifiées en cladodes
assumant aspect et
fonctions des feuilles.
Simmetria
/ Symmetry / Simetría / Symétrie
Fig. 01
[IT] D: se la corolla ha una simmetria a raggiera (o comunque
se vi sono almeno due piani di simmetria) è detta attinomorfa (o
regolare). E: se la simmetria è bilaterale (vi è cioè un solo piano
di simmetria) è detta zigomorfa (o irregolare), se non presenta
alcuna simmetria è detta asimmetrica.
[EN]: D: if the corolla has a radial symmetry (or however if there
are at least two planes of symmetry) it is called as actinomorphic
(or regular). E: if the symmetry is bilateral (there is only one
plane of symmetry) then it is called as zygomorphic (or irregular),
if it has no symmetry then it is called as asymmetric.
[ES] D: si la corola tiene una simetría radiada (o en todo caso si
hay al menos dos llanos de simetría) es llamada actinomorfa (o
regular). E: si la simetría es bilateral (hay solamente un llano de
simetría) es llamada zigomorfa (o irregular), si no presenta alguna
simetría es llamada asimétrica.
[FR] D: la corolle est actinomorphe (ou régulier) si a une symétrie
radiaire (ou de toute façon s'il y a au moins deux plans de
symétrie). E: la corolle est zygomorphe (ou irrégulier) si a une
symétrie bilatérale (il y a seulement un plan de symétrie), la
corelle est asymétrique s'il n'a pas quelque symétrie.
Alcuni
tipi di fiore / Some types of flowers / Algunos tipos de flor /
Quelques types de fleur
Fig. 02 - Vedere la nota / See the note / Ver la nota / Voir
l'avis (1)
[IT] A: papilionaceo (corolla
zigomorfa dialipetala), B: bilabiato (corolla
zigomorfa
gamopetala con lobo diviso in due parti e con
gola larga), C: personato (corolla
zigomorfa
gamopetala con gola chiusa, con o senza sperone
Sp), D: campanulato (corolla
attinomorfa gamopetala con lungo tubo cilindrico e di aspetto
di campana), E: imbutiforme (corolla
attinomorfa
gamopetala con lungo tubo conico e aspetto di
imbuto), F: rosaceo (corolla
attinomorfa dialipetala con 3-6 petali disposti a cerchio), G:
cruciforme (corolla
attinomorfa dialipetala
con 4 petali disposti a formare una croce), H: rotaceo (corolla
attinomorfa gamopetala
con tubo molto corto e lobo nettamente diviso), I: tubuloso (corolla
attinomorfa gamopetala
con lungo tubo cilindrico e forma cilindrica), L: stellato (corolla
attinomorfa dialipetala
con 5 o più petali stretti), M: urceolato (corolla
attinomorfa
gamopetala con tubo corto e forma sferica), N:
ligulato (corolla a forma di lingua), O: ipocrateriforme (corolla
gamopetala con lungo e
sottile tubo cilindrico, lobo diviso e perpendicolare o all'incirca
perpendicolare al tubo), P: cariofillaceo (corolla
attinomorfa
dialipetala con 5 petali, che possono essere
interi, frangiati o bilobati, e unghie lunghe mantenute unite dal
calice), Q: apetalo, senza petali (a=sepali, b=ovario).
[EN] A: papilionaceous (
zygomorphic dialypetalous
corolla), B: bilabiate (
zygomorphic gamopetalous
corolla with lobe divided in two parts and with a wide throat), C:
personate (
zygomorphic gamopetalous
corolla with a closed throat, with or without spur Sp), D:
campanulate (
actinomorphic gamopetalous
corolla with a long cylindrical tube and a bell shape), E:
infundibuliform (
actinomorphic gamopetalous
corolla with a long conic tube and a funnel shape), F: rosaceous (
actinomorphic dialypetalous
corolla with 3-6 petals arranged in a circle), G: cruciform (
actinomorphic
dialypetalous corolla with 4 petals arranged in a
cross shape), H: rotate (
actinomorphic gamopetalous
corolla with very short tube and a clearly divided lobe), I: tubular
(
actinomorphic gamopetalous
corolla with a long cylindrical tube y cylindrical shape), L:
stellate (
actinomorphic dialypetalous
corolla with 5 or more narrow petals), M: urceolate (
actinomorphic
gamopetalous corolla with a short tube and a
spheric shape), N: ligulate (tongue shaped corolla), O:
hypocrateriform, salverform (
gamopetalous corolla
with a thin long cylindrical tube, lobe is clearly divided and
almost perpendicular to the tube), P: caryophyllaceous (
actinomorphic
dialypetalous corolla with 5 petals, that can be
entire, fringed or deeply cleft, and long claws kept joined by the
calyx), Q: apetalous, without petals (a=sepals, b=ovary).
[ES] A: papilionado (corola
zigomorfadialipétala),
B: bilabiado (corola
zigomorfa gamopétala
con lóbulo dividido en dos y con ancha garganta), C: personado
(corola
zigomorfa
gamopétala con garganta cerrada, con o sin espuela Sp), D:
campanulado (corola
actinomorfa gamopétala
con largo tubo cilíndrico y forma de campana), E: infundibuliforme
(corola
actinomorfa gamopétala
con largo tubo cónico y forma de embudo), F: rosáceo (corola
actinomorfa
dialipétala con 3-6 pétalos dispuestos a
círculo), G: cruciforme (corola
actinomorfa
dialipétala con 4 pétalos dispuestos a formar una
cruz), H: rotáceo (corola
actinomorfa gamopétala con tubo muy corto y lóbulo claramente
dividido), I: tubuloso (corola
actinomorfa
gamopétala con largo tubo cilíndrico y forma
cilíndrica), L: estrellada (corola
actinomorfa
dialipétala con 5 o más pétalos estrechos),
M: urceolado (corola
gamopétala con tubo muy
corto y forma esférica), N: ligulado (corola en forma de lengua), O:
hipocraterimorfo (corola
gamopétala con largo y
sutil tubo cilíndrico, lóbulo claramente dividido y más o menos
perpendicular al tubo), P: aclavelado, cariofiláceo (corola
actinomorfa
dialipétala con 5 pétalos, que pueden ser
enteros, cairelados o bilobados, cuyas uñas largas quedan unidas por
el cáliz), Q: apetal, sin pétalos (a=sépalos, b=ovario).
[FR] A: papilionacée (corolle
zygomorphe dialypétale), B: bilabiée (corolle
zygomorphe
gamopétale avec le lobe divisé en deux parties et
avec large gorge), C: personée (corolle
zygomorphe
gamopétale avec gorge fermé, avec ou sans éperon
Sp), D: campanulée (corolle
actinomorphe gamopétale avec long tube cylindrique et forme de
cloche), E: infundibuliforme (corolle
actinomorphe
gamopétale avec long tube conique et la forme
d'entonnoir), F: rosacée (corolle
actinomorphe
dialypétale avec 3-6 pétales disposés à former un
cercle), G: cruciforme (corolle
actinomorphe
dialypétale avec 4 pétales disposés à former une
croix), H: rotacée (corolle
actinomorphe gamopétale avec un tube très court et lobe
nettement divisé), I: tubuleuse (corolle
actinomorphe
gamopétale avec long tube cylindrique et forme
cylindrique), L: étoilée (corolle
actinomorphe
dialypétale avec 5 ou plus pétales étroits), M:
urcéolée (corolle
actinomorphe gamopétale
avec cort tube et forme sphérique), N: ligulée (corolle en forme de
languette), O: hypocratériforme (corolle
gamopétale
avec un tube long et mince, long tube cylindrique et forme
cylindrique, lobe nettement divisé et à peu près perpendiculaire au
tube), N: caryophyllée (
actinomorphe dialypétale
avec 5 pétales souvent au limbe bifide ou lacinié, et ongles longs
maintenus unis par le calice), Q: apétale (a=sépales, b=ovaire).
Alcuni
tipi di infiorescenze / Some types of inflorescences / Algunos
tipos de inflorescencias / Quelques types de inflorescences
Fig. 03 - Vedere la nota / See the note / Ver la nota / Voir
l'avis (1)
[IT] A: spiga (fiori sessili inseriti sullo
stesso asse), un particolare tipo di spiga è l'amento che presenta
fiori unisessuali con petali ridotti o assenti. B: spadice (simile
alla spiga ma l'asse è molto ingrossato e vi è una grande brattea
detta spata). C: ombrella (fiori con peduncoli all'incirca della
stessa lunghezza e all'incirca equidistanti dal punto di
inserzione all'asse). D: racemo (fiori con peduncolo inseriti
sullo stesso asse). E: pannocchia (è composta da più racemi). F:
corimbo (fiori con peduncoli di differente lunghezza che sono
all'incirca equidistanti dal punto più basso di inserzione
all'asse). G: capolino, si tratta di una infiorescenza che ha
l'aspetto di un unico fiore. H: siconio (infiorescenza a forma di
frutto sferico, si tratta di un ricettacolo carnoso con
all'interno molti fiori, si chiama siconio anche l'infruttescenza
che ne deriva). I: ciazio (infiorescenza tipica del genere
Euphorbia dall'aspetto complessivo, seppur variabile, di singolo
fiore). L: spighetta (infiorescenza tipica delle Poaceae e
Cyperaceae, composta in genere da due brattee,
talvolta 1 o 3, dette glume seguite da uno o più fiori a loro
volta circondati in genere da due brattee dette glumelle o più
precisamente lemma, quella esterna, e palea, quella interna). X:
cima: (infiorescenza che termina con un fiore apicale, se
l'infiorescenza prosegue con altri fiori posti ai due lati
dell'asse principale la cima è detta bipara o dicasio, se invece
prosegue solo da un lato la cima è detta unipara o monocasio ed in
particolare scorpioide se presegue sempre sullo stesso lato o
elicoide se prosegue alternativamente da un lato e poi
dall'altro).
[EN] A: spike (sessile flowers inserted in the
same axis), a particular type of spike is the catkin, or ament,
having unisexual flowers with reduced petals or without petals. B:
spadix (similar to the spike but the stem is enlarged and there is
a large bract called a spathe). C: umbel
(flowers with pedicel of about the same length and almost
equidistant from the point of insertion to the axis). D: raceme
(flowers with pedicel inserted in the same axis). E: panicle (it
is composed by more racemes). F: corymb (flowers with pedicel of
different length and almost equidistant from the lower point of
insertion to the axis). G: capitulum (plural capitula), it is an
inflorescence looking like a single flower. H: syconium
(inflorescence with the shape of a spherical fruit, it is a fleshy
receptacle containing many flowers, it is also called syconium the
multiple fruit derived from it). I:
cyathium (typical inflorescence in the genus Euphorbia, variable
in the form but with the general aspect of a single flower). L:
spikelet (typical inflorescence of Poaceae and Cyperaceae, usually
with two bracts, sometimes 1 or 3, called as
glumes followed by one or more flowers that usually have two
bracts called as lemma, the external one, and palea, the internal
one). X: cyme (inflorescence ending with an apical flower, if the
infiorescence continues with other flowers located at both sides
of the main axis it is called as dichasium, if instead it
continues only from a side it is called as monochasium and in
particular scorpioid if it continues always from the same side or
helicoid if it continues alternatively from a side and then from
the other one).
[ES] A: espiga (flores sentadas insertadas en
lo mismo eje), un particular tipo de espiga es el amento que
presenta flores unisexuales con pétalos reducidos o ausentes. B:
espádice (parecido a la espiga pero al eje está muy abultado y hay
un gran bráctea llamada espata). C: umbella
(flores con pedúnculos acerca del mismo largo y al acerca de
equidistantes del punto de inserción al eje). D: racimo (flores
con pecíolo insertadas en lo mismo eje). E: panícula (es compuesta
de más racimos). F: corimbo (flores con pedúnculos de diferente
largo que soy acerca equidistantes del punto más bajo de inserción
al eje). G: capítulo, es una inflorescencia que tiene el aspecto
de una única flor. H: sicono (inflorescencia en forma de fruto
esférico, es un receptáculo carnoso con al interior muchas flores,
es llamado sicono también el fruto
múltiple que origina de esta inflorescencia). I: ciato
(inflorescencia típica del género Euphorbia del aspecto total,
seppur variable, de individual flor). L: espiguilla
(inflorescencia típica de las Poaceae y Cyperaceae, compuesta
generalmente de dos brácteas, a veces 1 o 3,
llamadas glumas seguidas por uno o más flores a su vez
generalmente circundadas por dos brácteas llamadas glumelas o más
precisamente lema, aquella externa y pálea, aquella interna.). X:
cima: (inflorescencia que acaba con una flor apicale, si la
inflorescencia continúa con otras flores puestas a los dos lados
del eje principal la cima es llamada dicasio, si en cambio
continúa sólo de un lado la cima es llamada unípara o monocasio y
en particular esporpioide si presegue siempre del mismo lado o
helicoide si continúa alternativamente de un lado y después del
otro).
[FR] A: épi (fleurs
sessiles inséré sur le même
axe), un type spécial d'épi est le chaton avec fleurs unisexuelles
et pétales réduits ou absents. B: spadice (semblable à l'épi mais
l'axe il est très grossi et il y a un grand
bractée
appelée spathe). C: ombelle (fleurs avec pédoncules à peu près de la
même longueur et à peu près équidistants du point d'attaque à
l'axe). D: grappe (fleurs avec pédoncules inséré sur le même axe).
E: panicule (elle est composée de plus grappes). F: corymbe (fleurs
avec pédoncules de longueur différente qu'ils sont à peu près
équidistants du point plus bas d'attaque à l'axe). G: capitule, est
une inflorescence qu'il a l'aspect d'une fleur unique. H: sycone
(inflorescence avec la forme de fruit sphérique, est un réceptacle
charnu avec à l'intérieur beaucoup des fleurs, est appelée sycone
aussi le
fruit agrégé qui en
résulte). I: cyathe (inflorescence typique du genre Euphorbia de
l'aspect total, seppur variable, de fleur unique). L: épillet
(inflorescence typique des Poaceae et Cyperaceae, composée en
général de deux
bractées, parfois 1 ou 3,
appelées glumes suivi par un ou plus fleurs à eux tourne en générale
entouré par deux bractées appelées glumelles ou plus précisément
lemme, cette externe, et paléole, cette interne). X: cyme:
(inflorescence terminé par une fleur, si l'inflorescence continue
avec autres fleurs met aux deux côtés de l'axe principal la cime est
appelée bipare, par contre s'il continue seulement d'un côté la cime
est appelée unipare et en particulier scorpioïde si presegue
toujours sur le même côté ou hélicoïde s'il continue alternativement
d'un côté et puis de l'autre).
Foglie
composte / Compound leaves / Hojas compuestas / Feuilles
composées
Fig. 04
[IT] Le foglie composte sono dette pennate quando le foglioline
(F, Ft) sono disposte a destra e a sinistra dell'asse di sostegno
(rachide, G). Se manca la fogliolina all'apice (Ft) del rachide le
foglie composte sono dette paripennate (A) altrimenti sono dette
imparipennate (B), nel primo caso infatti il numero di foglioline
è pari mentre nel secondo è dispari. Le foglie composte sono dette
palmate (C) quando tutte le foglioline originano dall'apice del
rachide.
[EN] Compound leaves are called as pinnate when leaflets
(F,
Ft) are placed on the right and on the left side of the support
axis (rachis, G). If there is not a leaflet at the apex (Ft) of
the rachis then compound leaves are called as paripinnate (A)
otherwise they are called as imparipinnate (B), indeed, in the
first case the number of leaflets is even while in the second
one it is odd. Compound leaves are called as palmate (C) when
all of the leaflets radiate from the end of the rachis.
[ES] Las hojas compuestas son llamadas pinnadas cuándo los foliolos
(F, Ft) son dispuestos a la derecha y a izquierda del eje de sostén
(raquis, G). Si falta el foliolo al ápice (Ft) del raquis las hojas
compuestas son llamadas paripinnads (A) en el otro caso son llamadas
imparipinnadas (B), en efecto, en el primer caso el número de
foliolos es par mientras que en el segundo es impar. Las hojas
compuestas son llamadas
palmeadas cuándo
todos los foliolos originan del ápice del raquis.
[FR] Les feuilles composées sont appelés pennées quand les folioles
(F, Ft) sont disposées à droite et à gauche de l'axe de soutien
(rachis, G). S'il manque la foliole à la sommité (Ft) du rachis les
feuilles composées sont appelés paripenées (A) autrement sont
appelés imparipennées (B), en fait, dans le premier cas le nombre
des folioles est pair alors que dans la seconde cas le nombre est
impair. Les feuilles composées sont appelés palmées quand quand
toutes les folioles causent la sommité du rachis.
Margine
delle foglie / Leaf margin / Margen de las hojas / Marge des
feuilles
Fig. 05
[IT] A: intero, B: crenato, C: dentato, D: seghettato, E: lobato, F:
ondulato, G: ciliato, H: spinoso, I: foglia mucronata, cioè con
mucrone (spina apicale).
[EN] A: entire, B: crenate, C: dentate, D: serrate, E: lobate, F:
undulate, G: ciliate, H: spiny, I: mucronate leaf, that's with a
mucro (apical spine).
[ES] A: entero, B: crenado, C: dentado, D: aserrado, E: lobado, F:
ondulado, G: ciliado, H: espinoso, I: hoja mucronada, es decir con
mucrón (espina apical).
[FR] A: entier, B: crénelé, C: denté, D: serreté, E: lobé, F:
ondulé, G: cilié, H: épineux, I: feuille mucroné, c'est-à-dire avec
mucron (épine apicale).
Inserzione
fogliare / Leaf attachment types / Inserción de las hojas /
Fixation des feuilles
Fig. 06
[IT] A: picciolata (con picciolo), B: sessile (senza picciolo), C:
amplessicaule (la base delle foglia avvolge lo stelo), D: con
stipole (appendici alla base dell'inserzione con, in genere,
l'aspetto di piccole foglie o di spine), E: ocrea (stipole fuse
insieme ed avvolgenti lo stelo al di sopra dell'inserzione della
foglia).
[EN] A: petiolate (with a petiole), B: sessile (without a petiole),
C: amplexicauline (leaf have base clasping the stem), D: with
stipules (appendages at the base of the insertion usually with the
shape of small leaves or thorns), E: ochrea (stipules fused together
and surrounding the stem above leaf insertion).
[ES] A: peciolada (con pecíolo), B: sentada (sin pecíolo), C:
amplexicaule (la base de la hoja abraza el tallo), D: con estipulas
(apéndices a la base de la inserción, generalmente, con el aspecto
de pequeñas hojas o espinas), E: ócrea (estipulas fundidas junto y
envolventes el tallo por encima de la inserción de la hoja).
[FR] A: pétiolée (avec pétiole), B: sessile (sans pétiole), C:
ampexicaule (la base de la feuille
enveloppe la
tige), D: avec stipules (appendices à la base de fixation
avec, en général, l'aspect de petites feuilles ou d'épines), E:
ochréa (stipules soudées en un tube membraneux entourant la tige
au-dessus de la fixation de la feuille).
Tipi di
nervatura / Types of venation / Tipos de venación / Types de
nervation
Fig. 07
[IT] A: uninervia (una sola nervatura), B: parallela,
parallelinervia (nervature tra loro parallele), C: palmata,
palminervia (le nervature partono da un unico punto e divergono
verso il margine della foglia), D: pinnata, penninervia (le
nervature secondarie si dipartono da quella mediana e si dispongono
come in una piuma), E: reticolata (le venature si intersecano tra di
loro).
[EN] A: uninervous (with only a vein), B: parallel (veins are
parallel), C: palmate (veins origin from a common point and diverge
out toward the edge of the leaf), D: pinnate (secondary veins branch
out from the mid rib as in a feather), E: reticulate (veins
intersecating).
[ES]: A: uninervia (hay un sólo nervio), B: paralela, paralelinervia
(los nervios son paralelos), C: palmeada, palmatinervia (los nervios
parten de un único punto y divergen hacia el margen de la hoja), D:
pinnada, pinnatinervia (los nervios secundarios parten de aquel
mediano como en una pluma), E: reticulada (los nervios se
intersecan).
[FR]: A: uninerve (une nervure seule), B: parallèle, parallélinerve
(les nervures sont parallèles), C: palmée, palmatinerve (les
nervures partent d'un unique pique et ils divergent vers la marge de
la feuille), D: pennée, penninerve (les nervures secondaires partent
de cette médiane et ils se disposent comme une plume), E: réticuleé
(les nervures se coupent).
Principali
forme delle foglie / Main leaf shapes / Principales formas de
las hojas / Principales formes des feuilles
Fig. 08
[IT] A: cordata (a forma di cuore, la foglia si inserisce allo stelo
dalla parte opposta alla punta), B: obcordata (a forma di cuore, la
foglia si inserisce allo stelo dalla punta), C: lanceolata, D:
ovata, E: romboidale, F: spatolata, G: palmata, H: aghiforme
(stretta e più o meno cilindrica), I: lineare (stretta), L:
pennatosetta, M: sagittata (a forma di freccia), N: palmatosetta
(palmata con profonde incisioni che arrivano sino alla nervatura
mediana), O: triangolare. P: peltata (di forma ovata con picciolo
inserito grossomodo al centro del lato inferiore).
[EN] A: cordate (heart shaped, the insertion is at the the opposite
side to the pinted apex), B: obcordate (heart shaped, the insertion
is at the pointed apex), C: lanceolate, D: ovate, E: rhomboid, F:
spatulate, G: palmate, H: acicular (narrow and almost cylidrical),
I: linear (narrow), L: pinnatisect, M: sagittate (arrow shaped), N:
palmatisect (palmate with deep incisions reaching the mid rib), O:
triangular. P: peltate (ovate shape and the petiole attaches at, or
near, the center of the bottom side).
[ES] A: cordada (en forma de corazón, la hoja se introduce al tallo
de la parte opuesta a la punta), B: obcordada (en forma de corazón,
la hoja se introduce al tallo de la punta), C: lanceolada, D: ovada,
E: romboide, F: espatulada, G: palmada, H: acicular (estrecha y más
o menos cilindrica), I: lineal (estrecha), L: pinnatisecta, M:
sagitada (con forma de flecha), N: palmatisecta (palmada con
profundas incisiones que llegan hasta al nervio central). O:
triangular. P: peltada (de forma ovada con el pecíolo insertado al
alrededor al centro del lado inferior).
[FR] A: cordée (avec forme de coeur, la feuille s'insère à la tige
de la partie opposée à la pointe), B: obcordée (avec forme de coeur,
la feuille s'insère à la tige de la partie de la pointe), C:
lancéolée, D: ovale, E: rhomboidale, F: spatulée, G: palmée, H:
aciculaire (étroit et plus ou moins cylindrique), I: linéaire
(étroit), L: pennatiséquée, M: sagitée (avec forme de flèche), N:
palmatiséquée (palmée avec gravures profondes qu'ils arrivent à la
nervure médiane), O: triangulaire. P: peltée (de forme ovale avec le
pétiole attaché vers le centre de la partie inférieure).
Disposizione
delle foglie (fillotassi) / Arrangement of leaves (phyllotaxis)
/ Disposición de las hojas (filotaxis) / Disposition des
feuilles (phyllotaxie)
Fig. 09 - Fillotassi / Phyllotaxis / Filotaxis / Phyllotaxie
[IT] A: alterne (una sola foglia per piano di inserzione), B:
opposte (due foglie per piano di inserzione), C: verticillate (tre o
più foglie per piano di inserzione), D: decussate (foglie opposte
ove ogni coppia è ruotata di 90 gradi rispetto all'altra). La
fillotassi è monostica quando le foglie sono inserite solo su di un
lato dello stelo, è distica quando le foglie sono inserite su due
lati opposti, è a spirale quando le foglie sono inserite a spirale
sullo stelo.
[EN] A: alternate (only one leaf on each insertion plane), B:
opposite (two leaves on each insertion plane), C: whorled (three or
more leaves on each insertion plane), D: decussate (opposite leaves
where leaf pairs are 90 degrees apart). Phyllotaxis is monostichous
when all of leaves are inserted in the same side of the stem, it is
distichous when leaves are inserted in opposite sides, it is spiral
when leaves are inserted as a spiral on the stem.
[ES] A: alternas (una sola hoja por llano de inserción), B: opuestas
(dos hojas por llano de inserción), C: verticiladas (tres o más
hojas por llano de inserción), D: decusadas (hojas opuestas donde
cada pareja es girada de 90 grados respecto de la otra). Filotaxis
es monóstica cuando las hojas son insertadas sólo en un lado del
tallo, es dística cuando las hojas son insertadas en dos lados
opuestos, es helicoidal cuando las hojas son insertadas siguiendo
una hélice.
[FR] A: alternée (une feuille seule pour plan de fixation), B:
opposée (deux feuilles pour plan de fixation), C: verticillée (trois
ou plus feuilles pour plan de fixation), D: decussée (feuilles
opposée de façon les paires se suivent en tournant de 90° en plan).
Le phyllotaxie est monostique quand les feuilles sont insérées
seulement sur un côté de la tige, il est distique quand les feuilles
sont insérées sur deux côtés opposés, il est spiralée quand les
feuilles sont insérées
en spirale.
Posizione
delle foglie / Leaf position / Posición de las hojas / Position
des feuilles
Fig. 10
[IT] Sono dette basali le foglie poste alla base del fusto e cauline
quelle poste al di sopra della base dello stelo, in particolare si
definisce rosetta basale (A) l'insieme delle foglie basali disposte
a cerchio. Si definiscono brattee le foglie dalla cui ascella
origina un fiore o una infiorescenza (B), queste foglie hanno in
genere un aspetto differente dalle altre.
[EN] Are called as basal the leaves inserted at the stem base, those
inserted above are called as cauline, in particular the cluster of
basal leaves arranged in a circle are called as basal rosette (A).
Leaves from whose armpit arises a flower or an infiorescence are
called as bracts (B), these leaves usually have a different shape
from the others.
[ES] Las hojas puestas a la base del tallo sono llamadas basales,
mientra que aquellas puestas por encima de la base son llamadas
caulinares, en particular se llama diamante roseta basal (A) el
conjunto de las hojas puestas a la base y dispuestas a círculo. Se
llaman brácteas las hojas de cuya axila origina una flor o una
inflorescencia (B), estas hojas generalmente tienen un aspecto
diferente de las otras.
[FR] Les feuilles mises à la base de la tige sont appelées basales,
pendant que celles-là postes au du dessus de la tige sont appelées
cauline, en particulier sont appelées rosette basale (A) l'ensemble
des feuilles à la base et disposée au cercle. Les feuilles de la
lequel aisselle cause une fleur ou une inflorescence sont appelées
bractées (B), en général ces feuilles ont un aspect différent des
autres.
Metodi
di arrampicata delle piante rampicanti / Climbing methods of
climbing plants / Tipos de escalada de las plantas trepadoras /
Méthodes pour grimper des plantes grimpantes
Fig. 11
[IT] A: viticcio (stelo modificato) o cirro (foglia o picciolo
modificato), B: radici aeree, C: stelo avvolgente (
volubile
Fig.12-D), D: spina ad uncino.
[EN] A: tendril (modified stem, leaf or petiole), B: aerial roots,
C: winding stem (
volubile Fig.12-D), D:
hooked thorn.
[ES] A: zarcillo (tallo, hoja o pecíolo modificado), B: raíces
aéreas, C: tallo envolvente (
voluble Fig.12-D),
D: espina en forma de garfio.
[FR] A: vrille (tige, fouille out pétiole modifié), B: racine
aérienne, C: tige enveloppante (
volubile
Fig.12-D), D: épine courbée.
Portamento
/ Posture / Postura / Posture
Fig. 12
[IT] A: eretto (lo stelo sta in posizione eretta da solo). B:
prostato o strisciante (lo stelo striscia sul suolo). C: decombente
(lo stelo striscia sul suolo, ma tende ad erigersi all'estremità).
D: volubile (lo stelo non è grado di stare eretto da solo, ma si
avvolge a qualsiasi sostegno che trovi); le piante con stelo
volubile sono delle pianti rampicanti (lato sensu), le pianti
rampicanti (stricto sensu) sono quelle che si arrampicano tramite
appositi organi (vedi
Fig.11-A,B,D).
[EN] A: erect (the stem can stay erect on its own). B: prostate (the
stem lies flat on the ground). C: decumbent (the stems lies flat on
the ground but turn upwards at the ends). D: volubile (the stem
cannot stay erect on its own, but climbs by
winding, or twining, round another body); plants with volubile stem
are climbing plants and they are usually called as bines, while
plants that climb using special organs (see
Fig.11-A,B,D)
are called as vines.
[ES] A: erigido (el tallo es erigido). B: prostado (el tallo tallo
se apoya sobre el sustrato). C: decumbente (el tallo se apoya sobre
el sustrato pero es ascendente a la extremidad). D: voluble (el
tallo no es grado de estar erguido, pero se envuelve a cualquier
soporte que encuentras); las plantas con tallo voluble son plantas
trepadoras (lato sensu) y son llamadas plantas volubles, la plantas
trepadoras (stricto sensu) son las que se trepan por órganos
específicos (ver
Fig.11-A,B,D).
[FR] A: dressée ou érigée (la tige est érigée). B: prostrée, couchée
ou rampante (la tige se traîne sur le sol). C: ascendante (couchée à
la base puis redressée). D: volubile (la tige ne peut être érigée
sans un support, mais il s'enroule au supports voisins); les plantes
avec la tige volubile sont plantes grimpantes et sont appelées
plantes volubiles, il y a aussi plantes grimpantes qu'ils utilisent
des organes spécifiques (voir
Fig.11-A,B,D)
Frutto /
Fruit / Fruto / Fruit
[IT] Secondo la definizione classica si considerano frutti veri
quelli che originano dalla trasformazione del solo ovario del fiore,
sono per contro detti falsi frutti quelli che originano dalla
trasformazione anche di altre parti del fiore ed
infruttiscenze
quelli che originano da ovari di fiori diversi ed hanno l'aspetto di
un unico frutto. I frutti veri sono a loro volta distinti in
semplici, se derivano da un solo ovario, e in
aggregati
(detti anche etaeri), se derivano da più ovari dello stesso fiore.
Oltre quella classica vi sono diverse definizioni e conseguentemente
altre classificazioni.
[EN] According to the classical definition, a true fruit is derived
from only the transformation of the ovary of the flower, while false
fruits, or accessory fruits, are derived from the transformation of
other parts of the flower too and with the term
multiple
fruits it is pointed out the collection of the fruits
originated from the ovaries of more flowers appearing to be a single
fruit The true fruits are separated in simple, if they are derived
from only an ovary, and in
aggregated
(also called etaerios), if they are derived from more ovaries of the
same flower. There are different definitions other than the
classical one and consequently other classifications.
[ES] Según la definición clásica se consideran frutos verdaderos los
que originan sólo de la transformación del ovario de la flor, son
por contra dichos frutos falsos, o pseudofrutos, los que originan de
la transformación también de otras partes de la flor y con el
término
frutos múltiples (also called
etaerios) se indica el conjunto de los frutos originado por ovarios
de más flores que aparece ser un único fruto. Los frutos verdaderos
son a su vez distinguidos en simples, si derivan sólo de uno ovario,
y en
agregado, si derivan de más ovarios
de la misma flor. Hay otras definiciones más allá de aquella clásica
y consecuentemente otras clasificaciones.
[FR] Pour la définition classique a fruit vrai est le résultat de la
transformation du seul ovaire de la fleur, par contraste a faux
fruit, or pseudo-fruit, est le résultat de la transformation aussi
d'autres parties de la fleur et avec le terme
fruit
agrégé on indique l'ensemble des fruits résultat de la
transformation de ovaires de plus fleurs que dans l'aspect apparaît
être comme un fruit unique. Les fruits vrais sont distinct en
simple, si ils dérivent d'un seul ovaire, et en
multiple
(ou etaerios), si ils dérivent de plus d'ovaires de la même fleur.
Il y a autres définitions au-delà le classique et conséquemment
autres classements.
Parti del
frutto / Fruit parts / Partes del fruto / Parties du fruit
Fig. 13
[IT] A: epicarpo o esocarpo (comunemente detto buccia). B: mesocarpo
(detto polpa quando è carnoso). C: endocarpo (detto nocciolo quando
è legnoso). D: seme. L'epicarpo, il mesocarpo e l'endocarpo
costituiscono il pericarpo.
I frutti sono detti
secchi se epicarpo,
mesocarpo ed endocarpo hanno consistenza legnosa o papiracea,
altrimenti sono detti
carnosi. I frutti
secchi possono essere deiscenti (a maturità si aprono spontaneamente
per consentire l'uscita dei semi) o indeiscenti (non si aprono
spontaneamente per consentire l'uscita dei semi). Un particolare
tipo di frutto secco indeiscente è lo schizocarpo, composto da due o
più parti, ciascuna contenente un solo seme, che a maturità si
separano ma trattenendo il seme sono indeiscenti.
[EN] A: epicarp or exocarp (commonly called as peel). B: mesocarp
(commonly called pulp when fleshy). C: endocarp (called stone when
woody). D: seed. The epicarp, the mesocarp and the endocarp form the
pericarp.
The fruits are called as
dry fruits if
epicarp, mesocarp and endocarp have woody or paper consistence,
otherwise they are called as
fleshy fruits.
Dry fruits can be dehiscents (when mature they spontaneously open to
allow the seeds to go out) or indehiscents (they do not open
spontaneously to allow the seeds to go out). A particular type of
indhiscent dry fruit is the schizocarp one, composed by two or more
parts, each part contains only one seed, that split at maturity in
indehiscents parts.
[ES] A: epicarpo o exocarpo (comúnmente llamado piel). B: mesocarpo
(comúnmente llamado pulpa en los frutos carnosos). C: endocarpo
(comúnmente llamado la piedra si es leñoso). D: semilla. El
epicarpo, el mesocarpo y el endocarpo constituyen el pericarpo.
Los frutos son llamdados
frutos secos si
epicarpo, mesocarpo y endocarpo tienen consistencia leñosa o de
papel, de otro modo son llamados
frutos carnosos.
Los frutos secos pueden ser dehiscentes (cuando maduras se abren
espontáneamente para permitir el derrame de las semillas) o
indehiscentes (no se abren espontáneamente para permitir el derrame
de las semillas). Un particular tipo de fruto seco indehiscentes es
el esquizocarpio, compuesto de dos o más partes, cada parte contiene
una sóla semilla, que se separan cuando maduros, pero reteniendo la
semilla son indehiscentes.
[FR] A: épicarpe ou exocarpe (communément appelée peau ou écorce).
B: mésocarpe (communément appelée pulpe quand est charnu). C:
endocarpe (communément appelée noyau quand est ligneux). D: graine.
L'épicarpe, le mésocarpe et le endocarpe constituent le péricarp.
Les fruits sont appelée
fruits secs si
epicarpo, mesocarpo et endocarpo ont consistance ligneuse oude
papier, autrement sont appelée
fruits charnus.
Les fruits secs peuvent être déhiscents (à la maturité s'ouvrent
spontanément pour permettre l'écoulement des graines) ou
indéhiscents (ne s'ouvrent pas spontanément pour permettre
l'écoulement des graines). Un type spécial de fruit sec indéhiscent
est le schizocarpe, composé par deux ou plus parties, chaque partie
contenante une seule graine, quand mûrs ils se séparent mais ils
sont indéhiscents.
Tipi di
frutti / Types of fruits / Tipos de frutos / Types des fruits
Fig. 14 - Frutti carnosi / Fleshy fruits / Frutos
carnosos / Fruits charnus
Vedere la nota / See the note / Ver la nota / Voir
l'avis
(1)
[IT] A: bacca (frutto con epicarpo membranoso, mesocarpo ed
endocarpo carnosi). B: drupa (frutto con epicarpo menbranoso,
mesocarpo carnoso, endocarpo legnoso). C: esperidio (una sorta di
bacca ove l'epicarpo, detto flavedo, è colorato e contiene oli
essenziali, il mesocarpo, detto albedo, è bianco e spugnoso e
l'endocarpo è membranoso e diviso in spicchi pieni di succo e con i
semi). D: peponide (propriamente è un
falso
frutto, nella struttura è una sorta di bacca ove epicarpo e
mesocarpo sono fusi insieme e carnosi e l'endocarpo è carnoso con
consistenza acquosa). E: balaustio detto anche balausta o balaustra
(è una sorta di bacca con epicarpo duro, mesocarpo leggermente
carnoso, endocarpo spugnoso e semi con tegumenti carnosi). F: pomo
(propriamente è un
falso frutto, la lettera F
indica la parte non derivata dall'ovario, mentre le lettere A, B e C
indicano le
parti del frutto vero). G:
cinòrrodo, propriamente è un
falso frutto
derivato anche dall'ingrossamento del ricettacolo del fiore.
[EN] A: berry (fruit with membraneous epicarp, mesocarp and endocarp
are fleshy). B: drupe (fruit with membraneous epicarp, fleshy
mesocarp, woody endocarp). C: hesperidium ( a sort of berry where
the epicarp, called as flavedo, is coloured and contains essential
oils, the mesocarp, called as albedo, is spongy and white and the
endocarp is membraneous ad divided in segments full of juice and
containing seeds). D: pepo (properly it is a
false
fruit, in the structure it is a sort of berry where the
epicarp and mesocarp are fused together and fleshy and the endocarp
is fleshy with a watery consistence). E: pomegranate (it is a sort
of berry with hard epicarp, a slightly fleshy mesocarp slightly,
spongy endocarp and seeds with fleshy teguments). F: pome (properly
it is a
false fruit, the letter F points out
the part not derived from the ovary, while the letters A, B and C
point out the
true fruit parts). G: rose hip,
properly it is a
false fruit derived also
from the flower receptacle.
[ES] A: baya (fruto con epicarpo membranoso, mesocarpo y endocarpo
son carnosos), B: drupa (fruto con epicarpio membranoso, mesocarpo
carnoso, endocarpo leñoso). C: hesperidio (un tipo de baya dónde el
epicarpo, llamado flavedo, es colorado y contiene aceitas
esenciales, el mesocarpo es blanco y esponjoso y el endocarpo es
membranoso y dividido en gajos llenos de zumo y con las semillas).
D: pepónide (específicamente es un
falso fruto
en la estructura es un tipo de baya donde epicarpo y mesocarpo son
juntos y carnosos y el endocarpo es carnoso con consistencia
acuosa). E: balausta (es un tipo de baya con epicarpo duro,
mesocarpo ligeramente carnoso, endocarpo esponjoso y semillas con
tegumentos carnosos). F: pomo (específicamente un
falso
fruto, la letra F indica la parte que no es derivada del
ovario, mientras que las letras A, B y C indican las
partes
del fruto verdadero). G: cinorrodón, específicamente es un
falso fruto qué deriva también del receptáculo
de la flor.
[FR] A: baie (fruit avec épicarpe membraneux, mésocarpe et endocarpe
charnus). B: drupe (fruit avec épicarpe membraneux, mésocarpe
charnu, endocarpe ligneux). C: hespéride (une sorte de baie où
l'épicarpe, appelée flavédo, est coloré et contient huiles
essentiel, le mésocarpe, appelée albédo, est blanc et spongieux et
l'endocarpe est membraneux et divisé en tranches pleines de jus et
avec les graines). D: péponide (en réalité est un
faux
fruit, dans la structure est une sorte de baie où épicarpe et
mésocarpe sont fondus et charnus et l'endocarpo est charnu avec
consistance aqueuse). E: grenade (est une sorte de baie avec
épicarpe dur, mésocarpe légèrement charnu, endocarpe spongieux et
semi avec téguments charnus). F: piridion (en réalité est un
fruit
faux, la lettre F indique la partie ne dérivée pas par
l'ovaire, pendant que les lettres A, B et C indiquent les
parties
du fruit vrai). G: cynorhodon, en réalité est un faux fruit
dérivé aussi du réceptacle de la fleur.
Fig. 15 - Frutti secchi / Dry fruits / Frutos
secos / Fruits secs
Vedere la nota / See the note / Ver la nota / Voir
l'avis (1)
[IT] A: achenio (
indeiscente con seme
chiaramente separato dal pericarpo), l'achenio può essere sormontato
da una sorta di ciuffo (pappo) o da filamenti rigidi (reste) o
comunque da altre strutture non derivanti dall'ovario (in questi
casi l'achenio è detto cipsela) o può essere dotato di una sorta di
ali, in quest'ultimo caso l'achenio è detto samara. B: siliqua (in
genere
deiscente, deriva da due carpelli, si
apre lungo due linee di sutura ed i semi sono attaccati su di un
setto centrale membranoso detto replo), si usa il termine siliquetta
se la lunghezza è inferiore a 3 volte la larghezza. C: legume (in
genere
deiscente, deriva da un solo carpello,
si apre più o meno lungo due linee di sutura). D: follicolo (
deiscente,
deriva da un solo carpello, si apre su una sola linea di sutura). E:
capsula (
deiscente, deriva da due o più
carpelli, si apre lungo una o più linee di divisioni, o attraverso
pori, o per distacco di un coperchio, in quest'ultimo caso la
capsula è detta pisside). F: cariosside (
indeiscente
con seme completamente unito al pericarpo). G: lomento (deriva da un
solo carpello, si divide trasversalmente in segmenti in
corrispondenza di strozzature che delimitano ciascun seme, ciascun
segmento trattiene il seme per cui il lomento è
indeiscente).
H: nucula (
indeiscente con pericarpo legnoso, è
una sorta di achenio circondato da un involucro foglioso o contenuto
in parte o completamente in una struttura differente dal pericarpo,
in particolare se è in parte contenuto da una cupola di brattee
lignificate la nucula è detta ghianda).
[EN] A: achene (
indehiscent with a seed clearly
separated from the pericap), the achene can have an be surmounted by
a sort of long hairs (pappus) or by rigid filaments (reste) or
however by other structures not derived from the ovary (in these
cases the achene is called as cypsela) or can have a sort of wings,
in the last case the achene is called as samara. B: silique (usually
dehiscent, derives from two carpels, it splits
along two lines of suture and the seeds are attached to a central
membrane called as replum), it is used the term silicle when the
length is less than 3 times the width. C: legume (usually
dehiscent,
derives from one carpel, it splits more or less along two lines of
suture). D: follicle (
dehiscent, derives from
one carpel, it splits along only one line of suture). E: capsule (
dehiscent, derives from two or more carpels, it
splits along one or more lines of suture, or through pore, or
through the separation of a cover, in the last case the capsule is
called as pyxis). F: caryopsis (
indehiscent
with a seed tightly united to the pericarp). G: loment (derives from
one carpel, it splits transversally in segment in correspondence of
constrictions delimiting each seed, each segment holds the seed
therefore the loment is
indehiscent). H: nut (
indehiscent with woody pericarp, it is a sort of
achene surrounded by a leafy involucre or contained partly or
completely within a structure other than the pericarp, if it is
partly contained within a cap of woody bracts then it is called as
glans).
[ES]: A: aquenio (
indehiscente con semilla
claramente separada del pericarpo), el aquenio puede ser solapado de
un mechón (papo) o de unos filamentos rígidos o en todo caso de
otras estructuras no consiguientes del ovario (en estos casos el
aquenio es llamado cipsela) o de alas, en este último caso el
aquenio es llamado sámara. B: silicua (generalmente
dehiscente,
deriva de dos carpelos, se abre siguiendo dos líneas de sutura y las
semillas son atacadas sobre una membrana central llamada septum), se
utiliza el término silícula si el largo es inferior a 3 veces el
ancho. C: legumbre (generalmente
dehiscente,
deriva de un solo carpelo, se abre más o menos siguiendo dos líneas
de sutura). D: folículo (
dehiscente, deriva de
un solo carpelo, se abre siguiendo una sola línea de sutura). E:
cápsula (
dehiscente, deriva de dos o más
carpelos, se abre siguiendo una o más líneas de sutura, o por poros,
o por separación de una tapadera, en el último caso la cápsula es
lamada pixidio). F: cariópside o cariopse (
indehiscente
con semilla estrechamente unido al pericarpo). G: lomento (deriva de
un solo carpelo, se se divide transversalmente en segmentos en
correspondencia de estrangulamientos que delimitan cada semilla,
cada segmento retiene la semilla por tanto el lomento es
indehiscente).
H: núcula (
indehiscente con pericarpio leñoso,
es un tipo de achenio circundado por una envoltura hojosa o
contenido en parte o completamente en una estructura diferente del
pericarpo, en particular si es contenido en parte por una cúpula de
brácteas leñificadas la núcula es llamada glande).
[FR]: A: akène (
indéhiscent avec graine
clairement séparée du péricarpe), l'akène peut être surmonté d'une
sorte de touffe (pappus) ou de filaments rigides ou d'autres
structures ne dérivent pas de l'ovaire (dans ces cas l'akène est
appelée cypsela) ou peut être doté d'une sorte d'ailes, dans ce
dernier cas l'akène est appelée samare. B: silique (habituellement
déhiscent, dérive de deux carpelles, s'ouvre le
long deux lignes de suture et les graines sont attachés sur une
membrane centrale appelée replum), le terme silicule est utilisé
quand la longueur est inférieure aux 3 fois la largeur. C: gousse
(habituellement
déhiscent, dérive d'un seul
carpelle, s'ouvre plus ou moins le long deux lignes de suture). D:
follicule (
déhiscent, dérive d'un seul
carpelle, s'ouvre le long d'une ligne seule de suture). E: capsule (
déhiscent, dérive de deux ou plus carpelles,
s'ouvre le long d'une ou plus lignes de suture, ou aux pores, ou
pour détachement d'un couvercle, dans le dernier cas la capsule est
appelée pyxide). F: caryopse (
indéhiscent avec
graine étroitement soudée au péricarpe). G: fruit lomentacé (dérive
d'un seul carpelle, se divise transversalement en segments en
correspondance de d'étranglements quI délimitent chaque graine,
chaque segment retient la graine pour lequel le fruit lomentacé est
indéhiscent). H: nucule (
indéhiscent
avec le péricarpe ligneux, est une sorte d'akène entourée par une
enveloppe foliacé ou contenu en partie ou complètement dans une
structure différente du péricarpe, en particulier si est en partie
contenu d'un dôme de bractées ligneuses le nucule est appelée
gland).
Fig. 16 - Infruttiscenze / Multiple fruits
/ Frutos múltiples / Fruits agrégées
[IT] Le foto hanno lo scopo di introdurre alla
descrizione, l'aspetto reale può essere notevolmente differente.
[EN] The photos have the purpose to introduce to the
description, the real look can be quite different.
[ES] Las fotos tienen el objetivo de introducir a la
descripción, el aspecto real puede ser notablemente diferente.
[FR] Les photos ont le but d'introduire à la
description, l'aspect réel peut être considérablement différent.